翻訳者/翻訳QA
半導体関連翻訳者(在宅)
| 翻訳内容 | 半導体関連(チップ、データシート、ウェブなど)の翻訳ならびに納品物件の品質チェック、フィードバックなど |
|---|---|
| 応募資格 | 半導体関連での英文和訳やチェックの実務経験をお持ちの方;Tradosができる方 |
| 報酬 | ワード単価でのお支払い |
| 選考方法 | 書類選考;トライアル |
化学分析機器関連翻訳者(在宅)
| 翻訳内容 | クロマトグラフなど化学分析機器関連の翻訳ならびに納品物件の品質チェック、フィードバックなど |
|---|---|
| 応募資格 | 化学分析機器関連での英文和訳やチェックの実務経験をお持ちの方;Tradosができる方歓迎 |
| 報酬 | ワード単価でのお支払い |
| 選考方法 | 書類選考;トライアル |
和文英訳翻訳者 - 英語ネイティブの方 - (在宅)
| 募集分野 | 通信、ハード・機械、ビジネス(コーポレート系)、メディア・エンターテイメント、サイエンス・テクノロジー、web系(各種分野/カテゴリ) ※「応募フォーム」にお得意の分野と主な具体例をご記入ください。 |
|---|---|
| 応募資格 | 翻訳実務経験3年以上 ※TRADOSを所有、使用されている方はその旨「応募フォーム」にご記入ください。 |
| 報酬 | 日本語1文字単価でお支払い |
| 選考方法 | 「応募フォーム」の内容ほか ※「応募フォーム」には履歴、職務経歴のほか、「翻訳実績」を具体的にご記入くだ さい。 ※弊社実施のトライアルをお願いする場合もあります。 追記 翻訳チェックをお願いすることもあります。 |
【急募】医療・医薬関連翻訳者 (在宅)
| 翻訳内容 | 医療・医薬・医療機器関連の翻訳ならびに納品物件の品質チェックとフィードバックなど |
|---|---|
| 応募資格 | ・学士程度の専門知識 ・医療関連分野翻訳の実務経験 |
| 待遇 | 委細面談 |
| 選考方法 | 書類選考、面接など |
独文和訳の翻訳者及びQAチェッカ
| 募集分野 | 自動車 |
|---|---|
| 言語 | ドイツ語から日本語へ |
| 応募資格 | ・経験者優遇 ・Transitを使用しての翻訳作業 (未経験者可) |
| 勤務形態 | ①オンサイト作業(翻訳・QA) ②在宅作業(翻訳・QA) |
| 待遇 | 要相談 |
| 選考方法 | トライアル受験 |
和文英訳翻訳者 (在宅)
| 募集分野 | IT系: データベース、ERP、サーバ、webアプリケーションなどのソフトウエア関連からハードウエア全般など |
|---|---|
| 科学系: バイオテクノロジ関連、分析化学系など | |
| 機械系: 自動車、半導体製造機器など | |
| ビジネス系: 契約書、プレスリリース、マーケティング文書、企画書、社内用、トレーニングマニュアルなど | |
| 言語 | 日本語から英語へ |
| 応募資格 | 経験不問 弊社実施のトライアル受験合格必須 TRADOSを所有している方歓迎 |
| 報酬 | 和文英訳のレートは 日本語1文字につき5円以上 ただしTRADOS使用時には、マッチ率によるスライド単価で対応 |
| 選考方法 | トライアル受験 |
| 追記 | 翻訳QAを在宅でお願いすることもあります。 また、時として、在住場所によっては、弊社までお越しいただくお仕事を相談することもあります。ご了承ください。 |
英文和訳翻訳者 (在宅)
| 募集分野 | IT系: データベース、ERP、サーバ、webアプリケーションなどのソフトウエア関連からハードウエア全般など |
|---|---|
| 科学系: バイオテクノロジ関連、分析化学系など | |
| 機械系: 自動車、半導体製造機器など | |
| ビジネス系: 契約書、プレスリリース、マーケティング文書、企画書、社内用、トレーニングマニュアルなど | |
| 言語 | 英語から日本語へ |
| 応募資格 | 経験不問 弊社実施のトライアル受験合格必須 TRADOSを所有している方歓迎 |
| 報酬 | 英文和訳のレートは 1ワードにつき8円以上 ただしTRADOS使用時には、マッチ率によるスライド単価で対応 |
| 選考方法 | トライアル受験 |
| 追記 | 翻訳QAを在宅でお願いすることもあります。 また、時として、仕事の性質上、弊社までお越しいただくお仕事を相談することもあります。ご了承ください。 |
翻訳QAスタッフ
| 職務内容 | 英文和訳翻訳チェックと翻訳付帯作業 |
|---|---|
| 勤務地 | 本社 |
| 期間 | 長期 |
| 勤務時間 | 週5日、8:55〜17:40(応相談、残業あり) 土日、祝日は休み |
| 応募資格 | 翻訳支援ツールに抵抗のない方。 翻訳担当者や社内スタッフとコミュニケーションをとれる方。 TOEIC850点以上の方優遇 |
| 待遇 | 委細面談。 |
| 選考方法 | 書類選考・トライアル合格後に面接 |
翻訳QAリーダー
| 職務内容 | ローカライズプロジェクトにおける言語面での品質管理を担当する。プロジェクトマネージャーなどと連絡をとりつつ方針を決定し、翻訳者、翻訳QAに適切な指示を出す。 |
|---|---|
| 勤務地 | 本社 |
| 期間 | プロジェクトごと、または長期 |
| 勤務時間 | 週5日、8:55〜17:40(応相談、残業あり) 土日、祝日は休み |
| 応募資格 | 弊社のトライアルに合格すること。 優れた翻訳能力を持つこと。 ローカライズ工程を熟知していること。 各種ツールを使いこなせること。 経験に基づき的確な判断をくだせること。 ただし、リーダー業務の経験があればなお可。 |
| 待遇 | 経験の有無、能力により異なる。上記応募資格条件をすべて満たしている場合、時給3000円以上も可能。 |
| 選考方法 | 書類選考・トライアル合格後に面接 |