Document Actions

Translators / QA

German-Japanese translators and QA checkers

FieldsAutomobiles
LanguagesGerman to Japanese
Requirements・Those with experience preferred
・Translation using Transit (experience not necessary)
Location(1) Onsite (Translation/QA)
(2) From home (Translation/QA)
ConditionsBy consultation
Selection processBy trial



Japanese-English translators (from home)

FieldsIT: All areas of hardware, software involved with databases, ERP, servers, Web applications etc.
Science: Biotechnology, analytical chemistry etc
Mechanical systems: Automobiles, semiconductor manufacturing devices etc
Business: Contracts, press releases, marketing materials, project plans, in-company documentation, training manuals etc.
LanguagesJapanese to English
RequirementsExperience not necessary
You must pass TOIN's trail
Those possessing TRADOS are very welcome
RemunerationRates for Japanese to English translation are from 5 yen per Japanese character up
However, when using TRADOS there will be a sliding rate according to the matching ratio.
Selection processBy trial
In additionTranslation QA from home may also be requested.
There may also be occasions when, depending on where you live, you will be asked to come to our offices for work consultation.


English-Japanese Translators (from home)

Fields IT: All areas of hardware, software involved with databases, ERP, servers, Web applications etc.
Science: Biotechnology, analytical chemistry etc
Mechanical systems: Automobiles, semiconductor manufacturing devices etc
Business: Contracts, press releases, marketing materials, project plans, in-company documentation, training manuals etc.
Languages English to Japanese 
Requirements Experience not necessary
You must pass TOIN's trail
Those possessing TRADOS are very welcome
Remuneration Rates for English to Japanese translation are from 8 yen per word up.
However, when using TRADOS there will be a sliding rate according to the matching ratio.
Selection process By trial
Additional notes

Translation QA from home may also be requested.

There may also be occasions when, depending on where you live, you will be asked to come to our offices for work consultation.



Translation QA Staff

Work InvolvedEnglish-Japanese translation checking and translation-related work
LocationTOIN - Tokyo
PeriodLong-term
Working hours5 days a week, 8:55 to 17:40 (Can be discussed, overtime does occur)
Days off: Saturdays, Sundays, Public Holidays
RequirementsThose willing to use translation assistance tools.
Those who can communicate well with those in charge of translation and TOIN staff.
Those with over TOEIC 850 or over preferred
ConditionsDetails by interview
Selection processReview of application documents, interview after passing the trial.


Translation QA Readers

Work Involved

Taking charge of Quality Assurance for the word usage in localization projects. Deciding policy in contact with the project managers and giving appropriates instructions for translators and translation QA.

LocationTOIN - Tokyo
PeriodFor each project, or long-term
Working hours5 days a week, 8:55 to 17:40 (Can be discussed, overtime does occur)
Days off: Saturdays, Sundays, Public Holidays
RequirementsYou must pass TOIN's trial.
You must have advanced translation skills.
Wide knowledge of the localization process.
The ability to use various translation tools.
Able to make accurate decisions based on experience.
Having experience of leadership would be highly beneficial.
ConditionsDiffer according to experience and skills. For someone meeting all the above requirements, payment of 3000 yen or more per hour is possible.
Selection processReview of application documents, interview after passing the trial.


| Privacy Policy | Site Map |